Dans mon école allemande, je m'occupe régulièrement d'un petit garçon qui débarque de Belgique et parle donc français (enfin "belge") mais pas encore allemand.
En plus des cours de maths et allemand où je l'aide, je lui sers souvent d'interprète.
Et on a finalement des conversations en frallemand.
Le problème c'est que ne pouvant que difficilement communiquer avec les autres, il se bagarre beaucoup. Et quand on me demande de régler l'histoire, ça donne parfois des situations comme celle-là !
Parce qu'il y a quand même des paroles ou des situations qu'il serait dommage de ne pas raconter !
mardi 24 septembre 2013
jeudi 12 septembre 2013
Pourtant j'avais réfléchi à chacun des mots, et à l'ordre dans la phrase aussi
* Question d'un élève.
** Tentative de réponse en allemand.
*** "Je ne comprends pas ce que tu dis, je ne parle pas ta langue !"
dimanche 8 septembre 2013
samedi 7 septembre 2013
Inscription à :
Articles (Atom)